フレンズ 2-5 The One With Five Steaks and an Eggplant
<<
作成日時 : 2008/12/29 09:09
>>
ブログ気持玉 0 /
トラックバック 0 /
コメント 0
第2シーズン第5話 The One With Five Steaks and an Eggplant 「人生はツラいよ」では、出入りのmeat vendor「食肉業者」から貰ったステーキ肉をkick back「リベート」と上司に誤解されるモニカです。
さて、チャンドラーは間違い電話に便乗して、相手を口説き、物にしたつもりでいましたが・・・
Jade: Hey, Bob. It's Jade. Listen, I just wanted to tell you that I was really hurt when you didn't show up the other day. And just so you know, I ended up meeting a guy.
Chandler: Bob here.
Jade: Oh, hi.
Chandler: So you met someone, huh?
Jade: Yes, yes, I did. In fact, I had sex with him two hours ago.
Chandler: So how was he?
Jade: Eh.
Chandler: Eh?
Jade: Oh, Bob, he was nothing compared to you. I had to bite my lip to keep from screaming your name.
Chandler: Well, that makes me feel so good.
Jade: It was just so awkward and bumpy.
Ross: Bumpy?
Chandler: Well, maybe he had some kind of uh, new, cool style, that you're not familiar with. And maybe you have to get used to it.
Jade: Well, there really wasn't much time to get used to it, if you know what I mean?
ジェイド:ボブ ジェイドだけど この前待ってたのよ 傷ついたわ それである人と会うことになって
チャンドラー:ボブだけど
ジェイド:なんだ いたの?
チャンドラー:誰かと会ったって?
ジェイド:そうなの 実は 二時間前にその人とセックスしたのよ
チャンドラー:それで どうだった?
ジェイド:うへっ
チャンドラー:うへっ?
ジェイド:あなたとは段違いよ 唇噛んでないとあなたの名前を叫けぶところだった
チャンドラー:それは嬉しいな
ジェイド:とってもヘタッピーでごつんごつん
ロス:ごつんごつん?
チャンドラー:新しいスタイルだな それに慣れてないだけだよ 慣れなきゃね
ジェイド:慣れる時間がない程・・・ 分かる?
☆語句・表現
show up (待ち合わせ場所にやって来る)
It was getting late when she finally showed up.
「夜も遅くなりかけた頃やっと彼女がやって来た」
end up ...ing (気がつくと…していた)
Most slimmers end up putting weight back on.
「減量挑戦者はたいてい気づくとリバウンドしている」
nothing compared to ... (…とは比べものにならない)
I've had some difficulties, but they were nothing compared to yours.
「私のこれまでの苦労なんて あなたの苦労に比べたらなんでもありませんよ」
get used to ... (…に慣れる)
I do the dishes every day, so I'm used to it.
「毎日皿洗いをしていますので慣れてます」
ジェイドがbiting her lip「唇を噛んでいた」理由は、チャンドラーが思っていたのと違うようですね。
ランキングに参加しております。「ポチッ」と応援して頂けると大変励みになります。
|